卡塔尔,多哈。7月24日,午后。波斯湾沿岸的炽热阳光无情地炙烤着大地,空气因高温而扭曲,仿佛隔着一层晃动的毛玻璃。位于多哈西湾外交区的美国驻卡塔尔大使馆,如同一座现代化的堡垒,在刺眼的阳光下显得静谧而森严。厚重的防爆墙、层层叠叠的安检门、以及无处不在的监控探头,无声地诉说着此地非同寻常的安全等级。
使馆内部,区域安全办公室(RSo)所在的楼层更是戒备格外森严。恒温空调系统维持着令人舒适的低温,但空气中弥漫的是一种电子设备低沉的嗡鸣和一种近乎凝固的、高度专注的紧张感。这里是使馆信息接收与处理的核心枢纽之一,尤其是涉及最高敏感度事务的渠道。
大使馆临时代办,一位名叫罗伯特·詹金斯的职业高级外交官,正坐在自己的办公室里,审阅一份关于卡塔尔能源市场展望的常规报告。他的办公室陈设简洁,符合安全规定,墙上挂着美国总统和国务卿的标准像,窗外可以看到波光粼粼的波斯湾。一切看似平静如常。
然而,这种平静被一阵极其轻微、却不容忽视的加密内线电话铃声打破了。铃声不是通常的清脆音调,而是一种低沉的、脉冲式的特殊蜂鸣,标志着最高优先级的通讯接入。
詹金斯代办立刻放下文件,神色一凛,迅速拿起听筒。“詹金斯。”他的声音平稳,但心跳微微加速。
听筒里传来区域安全官(RSo)压低的声音,带着一丝不易察觉的紧绷:“代办先生,请立即到‘保险库’。‘信使’渠道有最高优先级信息抵达,需要您现场验证并签署接收。”
“信使渠道”。这个词让詹金斯代办的瞳孔微微收缩。这是一个在使馆内部也仅有极少数核心人员知晓的代号,指代一条通过卡塔尔情报部门最高层直接转递的、与伊朗方面进行非正式、高度保密沟通的特殊管道。这条渠道已经沉寂了相当长一段时间。
“我马上到。”詹金斯没有丝毫犹豫,放下电话,迅速起身,整理了一下领带。他快步走出办公室,穿过几条需要刷卡和生物识别的走廊,来到一扇没有任何标识、看上去像是设备间的厚重金属门前。两名全副武装的海军陆战队卫兵面无表情地核实了他的身份,然后一人用密钥卡和指纹打开了门。
门后是一个狭小、没有任何窗户、墙壁覆盖着吸音和防电磁泄漏材料的房间,这就是所谓的“保险库”。里面只有几张简单的桌椅和几台闪烁着幽绿光芒的、与外界物理隔离的专用终端设备。区域安全官和一位政治处的资深官员已经等在里面,神情严肃。
没有寒暄,区域安全官直接指向其中一台终端屏幕。屏幕上显示的并非完整的文件,而是一串极其简短的、由字母和数字组成的代码序列,以及一个经过验证的数字签名戳记——来自卡塔尔情报总局(GIq)局长办公室。
“信息体已通过独立安全链路接收并解密,内容经过三重验证,确认来源真实且未被篡改。”区域安全官的声音在狭小的空间里显得格外清晰。
詹金斯代办深吸一口气,凑近屏幕,仔细阅读那短短几行,却重若千钧的文字。信息是用英文写的,措辞极其精炼、正式,不带任何感情色彩:
发件人:卡塔尔国,埃米尔宫廷办公室(经由安全渠道验证)
收件人:美利坚合众国驻多哈大使馆临时代办
主题:关于重启联合全面行动计划(JcpoA)磋商的沟通
正文:相关方经中间方确认,原则同意在先前讨论基础上,于中立地点(多哈)就JcpoA全面、有效执行相关事宜,举行直接技术级磋商。建议初步接触于收到本信息后七十二小时内启动。具体安排由中间方协调。
信息没有提及“伊朗”二字,但“相关方”和“JcpoA”这两个词,已经明确无误地指向了德黑兰。这是一条经过精心包装、层层转递,但意图清晰的信息:伊朗最高层已经点头,同意与美国重启关于核协议的谈判,地点选在卡塔尔首都多哈,并且要求尽快开始技术层面的初步接触。
房间内一片寂静,只有设备散热风扇的微弱声响。詹金斯代办、区域安全官和政治官员交换了一个眼神,都从对方眼中看到了震惊、谨慎以及一丝历史可能正在眼前展开的凝重。
“立刻准备加密电报,最高优先级,直通白宫战情室、国务卿和情报总监办公室。”詹金斯代办迅速下令,声音低沉而果断,“电报内容:直接引用原文,附上我方验证说明。建议代号‘波斯湾信号’行动计划立即启动预前准备。我们这里保持最高戒备状态,等待华盛顿进一步指令。”
“明白!”区域安全官和政治官员立刻行动起来,手指在加密键盘上飞快敲击。
几分钟后,一份标注着无数个红色“紧急”和“仅限目视”标记的电文,通过美国最安全的卫星通信链路,以接近光速穿越了大西洋,直达华盛顿特区。
华盛顿,白宫,战情室。几乎在电文抵达的瞬间,加密打印设备就吐出了纸质文本。值班军官迅速将其送入内室。
克里斯总统正在与财政部长林夏洛克讨论一项税收审计的技术细节,苏西·韦斯特幕僚长在一旁记录。当战情室主任将那份薄薄的电报纸无声地放在克里斯面前时,她的话语停顿了。
她快速扫过那几行字,碧蓝的眼眸中瞬间闪过一丝锐利的光芒,但脸上没有任何表情变化。她将电报递给苏西,苏西看完后,同样不动声色,只是微微点了点头。
克里斯转向林夏洛克,语气平静如常:“林博士,我们刚才讨论的细节稍后继续。我和苏西需要处理一件突发外交事务。”
林夏洛克敏锐地察觉到气氛的微妙变化,他推了推眼镜,没有多问,只是简洁地回答:“是,总统女士。”随即起身离开了战情室。
门关上后,克里斯才再次拿起那份电报,仔细地又读了一遍。她的指尖在“原则同意”和“七十二小时内”这几个词上轻轻划过。
“比我们预计的要快,”克里斯轻声说,嘴角勾起一丝极淡的弧度,“看来,哈梅内伊的梦,做得并不安稳。或者说,我们的组合拳,开始触及他们的痛处了。”
苏西冷静地分析:“卡塔尔作为中间人很可靠。技术级磋商是试探水温的最佳方式。关键是,我们派谁去?谈判的底线和授权是什么?需要立刻召集核心团队。”
“通知真奈、图尔西、肖恩,一小时后,老地方开会。”克里斯站起身,目光变得坚定而深邃,“告诉多哈的詹金斯,回复卡塔尔方面:美方收到信息,原则同意建议,具体安排将通过既定保密渠道确认。措辞同样简洁,不带任何额外情绪。”
她走到巨大的地图前,目光锁定在波斯湾那个小小的半岛国家。“一条裂缝已经打开,”她自言自语道,“现在,要看我们能不能把光透进去,照亮那条通往深渊另一端的、狭窄而危险的小路。”